2019年12月12日

あの衝撃はすごかった

こんばんは

みなさん、今日もブログを読んでくださって

ありがとうございます〜

どんな1日を過ごしましたか?

私は録画したドラマや映画をなかなか見られなくて

たまっているので今夜少し見進めましたよ

字幕の映画は字幕を読むのが遅いのですが

やっぱり出演している女優さんや俳優さんの

ご本人の声が聴けるのがいいなぁと思いますね

字幕を追うのがわずらわしいと感じる人は

日本語吹き替え版を好むと思います

人それぞれですよね

私はとある映画を字幕版を見てから吹き替え版を見て

出演している人たちと声との合っていなさというか

吹き替えの下手さというか それを感じてしまって、

一度字幕で見ているので映画の内容は知っていたものの

色々と気になってしまって映画の世界に入れず

「えーなんでこんなに変な吹き替えなの?」と

思うばかりでした

それ以来は読むのが大変でも字幕の方が好きですね

声のことだけでこんなにもその映画に対するイメージや

評価が変わってくるのかと驚きました

あの衝撃はいつまで経っても忘れません

あくまでも自分の中でのことですが

みなさんは字幕派か吹き替えかどちらがお好きですか?






Koto
posted by Koto at 00:05| Comment(0) | Kotoの日常 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: